Transcrição do vídeo sobre a exposição Inclusion Poster Project
Tempo |
Áudio |
Imagem |
---|---|---|
0m0s
|
Música animada e ritmada, que começa com baixo e bateria e gradualmente ganha outras camadas, com teclado, sintetizadores e guitarra. Ela dura até o final do vídeo. |
Time-lapse (sequência de fotografias que aparentam movimento acelerado) mostra a exposição e pessoas que circulam pelo local. No lado direito há um pilar com o título da exposição e um texto de apresentação. No fundo, diversos cartazes expostos lado a lado ocupam toda a parede. |
0m4s |
|
Texto: Desde o dia 2 de junho, a exposição Inclusion Poster Project está em cartaz no saguão do Prédio Central da ECA. |
0m10s |
|
Diversos cartazes aparecem sobre um fundo cinza claro. Texto: A mostra é resultado de um projeto que reuniu estudantes da ECA e da East Stroudsburg University (ESU), dos Estados Unidos, para criar cartazes sobre diversidade e inclusão. |
0m21s |
Esse projeto foi desenvolvido por mim aqui na ECA – sou o professor Hugo Fortes –, aqui, junto com os alunos de Relações Públicas e com alunos de lá. |
Time-lapse da colagem dos cartazes em duas paredes pintadas de cinza. Três homens realizam o trabalho, usando escadas. Texto: Voz de Hugo Fortes, Professor do Departamento de Relações Públicas, Propaganda e Turismo - ECA USP |
0m35s |
O projeto lá foi coordenado pela professora Darlene Farris-LaBar, professora Gayle Dustin e a professora Rebecca Migdal. |
Time-lapse da colagem dos cartazes em duas paredes pintadas de cinza, em um enquadramento mais próximo. Três homens realizam o trabalho, usando escadas. |
0m45 |
|
Detalhes de alguns cartazes: colagem de flores, colagem de revistas, uma foto e uma citação de Paulo Freire, fotos em preto e branco de mulheres e de uma estátua feminina. |
0m50s |
|
Time-lapse da colagem do título da exposição em uma quina de paredes brancas. Três homens realizam o trabalho, usando escadas. Em seguida, duas mulheres e um homem colam discos brancos sobre o título, simulando a escrita Braille. Texto: Estudantes de Relações Públicas da ECA e de Arte e Design Gráfico da ESU aprenderam conceitos e técnicas de design em aulas conjuntas e on-line ministradas por docentes das duas instituições. |
1m07s |
|
Em primeiro plano, um texto em braille sobre um pilar. Gradualmente, o foco se desloca para o fundo, revelando alguns cartazes, com destaque para um que mostra a linguagem de sinais e traz os dizeres “Essa também é nossa língua!” Texto: Os encontros entre as turmas provocaram conversas sobre inclusão e linguagem, tema da maioria dos cartazes. |
1m15s |
|
Sala de exposição virtual com diversos cartazes, seguida por fotografias de jovens colocando cartazes nas paredes de um corredor. Texto: Em dezembro de 2021, a ESU exibiu os trabalhos de forma remota e presencial. |
1m30s |
|
Sobre um fundo cinza claro, diversas imagens da videoconferência de abertura da exposição surgem na tela, mostrando discursos e a interação entre as pessoas. Texto: A abertura da exposição na ECA foi acompanhada pelas docentes dos Estados Unidos. |
1m39s |
It was a wonderful project that we developed last year. I would like, first, to thank you all from ESU and to thank all of our students. |
O professor Hugo Fortes, um homem branco de óculos, cabelos grisalhos e compridos vestindo uma camisa azul fala ao microfone, em inglês. Texto: Hugo Fortes, professor do Depto. de Relações Públicas, Propaganda e Turismo – ECA USP Legendas: Foi um projeto maravilhoso que desenvolvemos no ano passado. Eu gostaria de, primeiro, agradecer a todos vocês da ESU e a todos os nossos estudantes. |
1m51s |
This exhibition is absolutely stunning, which I know my colleagues are thinking the same thing. It is so sofisticated and you have just taken this project up to the next level. |
A professora Darlene Farris-LaBar, uma mulher branca de cabelos castanho-escuros vestindo camiseta preta fala para a câmera. Texto: Darlene Farris-LaBar, professora da East Stroudsburg University (ESU) Legendas: Esta exposição é absolutamente linda, e sei que meus colegas estão achando o mesmo. Ela é tão sofisticada e vocês simplesmente levaram esse projeto para um nível mais alto. |
2m04s |
It jus shows how much inspiration and passion the students have for this show. And it’s very inspiring to me, specially considering how many of these students have never done digital graphic design before and they produced these beautiful works, that are so powerful. |
A professora Rebecca Migdal, uma mulher branca de óculos, cabelos loiros compridos e trançados vestindo uma blusa preta fala para a câmera. Texto: Rebecca Migdal, professora da East Stroudsburg University (ESU) Legendas: Simplesmente mostra quanta inspiração e paixão os estudantes têm por esta exposição. E é muito inspirador pra mim, especialmente considerando quantos desses estudantes nunca tinham feito design digital antes e eles produziram estes belos trabalhos, que são tão poderosos. |
2m25s |
Our students had the most unique, unique opportunity and experience and I’m so grateful for this collaboration. |
A professora Darlene Farris-LaBar, uma mulher branca de cabelos castanho-escuros vestindo camiseta preta fala para a câmera. |
2m35s |
|
Time-lapse de diversas pessoas observando os cartazes da exposição na ECA. Texto: Visite a exposição Inclusion Poster Project no Prédio Central da ECA, na Av. Prof. Lúcio Martins Rodrigues, 443, Cidade Universitária, de segunda a sexta, das 8h às 21h30. |
2m48s |
|
Time-lapse da exposição de um ângulo diferente. Um carrinho de transporte para por alguns momentos no local e diversas pessoas circulam. |
2m55s |
|
Sobre um fundo cinza claro, vídeo de uma mulher girando a câmera com a exposição ao fundo, seguida por fotos e vídeos de outros visitantes. Texto: créditos dos realizadores do vídeo, dos realizadores da exposição e dos estudantes da ECA e da ESU autores dos cartazes. |
3m34s |
Fim da música. |
Fundo cinza claro. Texto: Assistência Técnica de Comunicação e Relações Institucionais (ATCRI) , Escola de Comunicações e Artes, Universidade de São Paulo. Agosto de 2022. |